原本的書名是「從一百件文物看世界歷史(A History of the World in 100 Objects)」。作者是大英博物館館長Neil MacGregor。這原本是BBC跟大英博物館聯手企畫的廣播節目內容,如今加上文物照片出成書,以物講史,一窺人類文明的演進。

大英博物館呢,根據英國人的說法,就是「Nothing British」。是日不落國在殖民世界的過程中攜回的戰利品。館長從八百萬件館藏中,選出一百件來說明世界歷史,雖不知是精挑細選,還是個人喜好,但MacGregor的博學跟娓娓道來讓每件文物都變得非常生動,透過它們,彷彿真的可以看見某個時空的人類生活。

axe
譬如說,手斧。如果在博物館看到,我可能只會想,不就是塊石頭。頂多就是打磨過。事實上,今天在路邊看到的石頭長得還跟它有點像。但書中告訴我們,手斧是石器時代的瑞士刀,旅行必備,砍樹剝皮切肉都靠它,這樣一描述,就覺得充滿故事與想像。書中還告訴我們,製作手斧時,大腦活躍的區塊和語言區域大多重疊。有能力製作手斧的古代人,是否也開口說了話?

如果說了,會說什麼呢?

每天看個一兩則,是很好的睡前書。

Neil MacGregor,看得到的世界史:99樣物品的故事 你對未來會有1個答案,劉道捷,拾已安譯,2012,大是文化,台北,ISBN:0281842050259

(說到書名。抱怨一下:我真不懂原來的100樣物品為什麼會被譯成99樣物品+1個答案。)

arrow
arrow
    全站熱搜

    lotuseater 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()