gremz -カーボンオフセット-

#1 A Scandal in Belgravia

Lestrade(L): This is just friendly advice, but give Sherlock five minutes on your crime scene and listen to everything he has to say. And as far as possible, try not to punch him.

Sherlock (S): Punch me in the face.
John (J): Punch you?
S: Yes, punch me, in the face. Didn't you hear me?
J: I always hear "punch me in the face" when you're speaking, but it's usually subtext.
S: Oh, for God's sake!
S: Okay, I think that's enough now.
J: You want to remember, Sherlock, I was a soldier. I killed people!
S: You were a doctor!
J: I had bad days!

Irene(I): No, I think you’re damaged, delusional and believe in a higher power. In your case, it's yourself. And somebody loves you... Oh, if I had to punch that face, I'd avoid your nose and teeth too.
J: Could you put something on please, anything at all... a napkin?
I: Why? Are you feeling exposed?
S: I don't think John knows where to look.
I: No, I think he knows exactly where. I'm not sure about you.
↑ 強大的艾琳一眼就看出來約翰看著小夏、小夏卻搖擺不定嗎?
S: If I were to look at naked women I'd borrow John's laptop.
J: You do borrow it.
S: I confiscate it.
↑ 小夏你幹嘛沒收約翰的裸女照啦!(笑翻)

Mrs Hudson(Mrs H): It's a disgrace, sending your little brother into danger like that. Family is all we have in the end, Mycroft Holmes.
Mycroft(M): Oh, shut up, Mrs Hudson.
S/J: Mycroft!
Mrs H: Thank you.
S: Though do in fact shut up.
↑ 果然是兄弟(囧)

S: Lestrade? We've had a break-in at Baker Street. Send your least irritating officers and an ambulance. Oh, no-no-no-no, we're fine. No, it's the burglar. He's got himself rather badly injured. Oh, a few broken ribs, fractured skull, suspected punctured lung. He fell out of a window.

L for Loyalist: And exactly how many times did he fall out the window?
S for Sadist: Oh, it's all a bit of a blur, Detective Inspector. I lost count.

S: Thank you. Shame on you, John Watson!
J: Shame on me?
S: Mrs Hudson, leave Baker Street? England would fall!

J: You flirted with Sherlock Holmes?
↑ 忍不住想加所有格:「你跟我的夏洛克調情?」不過約翰太謙和了。他要是會說這種話,那怕是一次也好,小夏早就撲倒他了。
I: At him. He never replies.
J: No, Sherlock always replies. To everything. He's Mr. Punchline. He will outlive God trying to have the last word.
I: Does that make me special?
J: I don't know, maybe.
I: Are you jealous?
J: We're not a couple.
I: Yes you are. There. "I'm not dead. Let's have dinner."
J: Who the hell knows about Sherlock Holmes, but... for the record, if anyone out there still cares — I'm not actually gay.
↑ 真的,約翰,此地無銀三百兩。還有,我一點都不在乎。
I: Well, I am. Look at us both.
↑ 此時小夏的簡訊鈴聲響起。約翰和艾琳一時都愣住了。聽到最後的對話,小夏黯然離去。知道小夏追著艾琳前來,約翰心情很複雜,一臉好可憐的樣子。花心的小夏!

S: Please don't feel obliged to tell me that was remarkable or amazing, John's expressed that in every possible variant available to the English language.
↑ 得意個什麼勁啊你。
I: I would have you, right here, on this desk, until you begged for mercy twice.
S: ...John, please can you check those flight schedules, see if I'm right?
J(stunned): ...I'm on it, yeah.
S: ...I've never begged for mercy in my life.
I: Twice.
↑ 居然在約翰面前跟艾琳調情!小夏沒良心!!

M: My brother has the brain of a scientist or a philosopher, yet he elects to be a detective. What might we deduce about his heart?
J: I don't know.
M: Neither do I. But initially, he wanted to be a pirate.

#2 The Hound of Baskerville

L: I suppose he likes having the same faces back together. It appeals to his... his...Aspergers?

S: Listen, what I said before John, I meant it. I don't have friends; I've just got one.
J: Right.
↑ 約翰敷衍一下就走開了。做得好!
S: John? John! You are amazing, you are fantastic!
J: Yes, alright, don't have to overdo it.

#3 The Reichenbach Fall

J: You're doing the look again.
S: I can't see it, can I? It's my face.
J: Yes, and it's doing a thing. You're doing a, "We both know what's really going on here" face.
S: Well we do.
J: No. I don't. Which is why I find The Face so annoying.

Holmes: You could break any bank. But you care about the highest bidder.
Moriarty: I don't. I just like to watch them all competing. "Daddy loves me the best!" Aren't ordinary people adorable? Well you know. You've got John. I should get myself a live-in one.
↑ 「普通人真可愛不是嗎?你再清楚不過了。你有約翰嘛。我應該給自己找個同居人的。」小夏一臉戒備不敢接話。可以理解。畢竟一句話說錯心愛的約翰就會被瘋狗瘋咬了啊~

M: Every fairy tale needs a good old fashioned villain. You need me or you're nothing — because we're just alike, you and I. Except you're boring. You're on the side of the angels.

S: Oh, I may be on the side of the angels...but don't think for one second that I am one of them.
↑ 如果約翰在場的話,應該會很驚訝地說,什麼?有人這麼想過嗎?

M: In fact four top international assassins relocated within spitting distance of Two Hundred and Twenty-one B. Anything you care to share with me?
J: I'm moving?

S: Molly, please don't feel the need to make conversation. It's really not your area.
Molly: When he was dying, he was always cheerful, he was lovely. Except when he thought no one could see. I saw him once. He looked sad.
S: Molly.
Molly: You look sad. When you think he can't see you.

S: Joining me?
J: Yeah, well, apparently it's against the law to chin the Chief Superintendent.
S: Bit awkward, this.
J: There's no one to bail(保釋) us.
↑ 可見平時都是互相保釋的?這是什麼樣的搭檔啊……
S: I was thinking more about our imminent(即將發生的)and daring escape.
J: What?
S: Ladies and gentlemen, will you please all get on your knees? [Firing the gun in the air] Now would be good!
Lestrade: Do as he says!
J: Just so you're aware, the gun is his idea, I'm just know...
S: [suddenly pointing the gun at John's head] My hostage!
J: Hostage! Yes. That works...
↑ 都這個地步了約翰你在避什麼嫌啊!!剛剛打人的時候怎麼就不想一想?(笑翻)

S: Take my hand.
J: Oh, people are definitely going to talk.

M: Too much history between us, John. Old scores. Resentments.
J: Nicked all his smurfs? Broke his Action Man?

J: You … you told me once … that you weren't a hero. Umm… There were times when I didn't even think you were human, but let me tell you this. You were the best man, the most human ... human being that I've ever known and no one will ever convince me that you told me a lie, and so ... there. I was so alone ... and I owe you so much. But please, there's just one more thing, one more thing, one more miracle , Sherlock, for me, don't be ... dead. Would you do that just for me? Just stop it. Stop this…


創作者 lotuseater 的頭像


lotuseater 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()